Protéine De Nucléocapside Recombinante (NP) de SRAS-CoV-2

STOCKAGE ET STABILITÉ

  • Le kit est stable jusqu’à la date de péremption uniquement lorsqu’il est conservé à 2-8 ° C dans des sachets en aluminium scellés. La date de péremption est le dernier jour du mois indiqué sur la pochette en aluminium et le contenant du kit.

  • Le kit doit être conservé entre 2 et 8 ° C dès sa réception et tous les réactifs doivent être équilibrés à température ambiante avant utilisation. Retirez toutes les bandes revêtues d’antigène inutilisées de la microplaque, remettez-les dans le sachet en aluminium et refermez-les.
  • Une fois ouvertes, les bandelettes peuvent être conservées entre 2 et 8 ° C pendant un mois maximum. Pour garantir des performances maximales, protégez les réactifs de la contamination par des micro-organismes ou des produits chimiques pendant le stockage.

  • Conservez le contrôle positif à 4 degrés, jusqu’à 3 mois.

PRÉPARATION DES RÉACTIFS FOURNIS

 

  1. 1 × tampon de test. Préparer 1x tampon de test en mélangeant le tampon de test 5x (20 ml) avec 80 ml d’eau distillée ou d’eau désionisée. 【 MISE EN GARDE!!! 】 Siles précipités sont observés dans le flacon de tampon de dosage 5x, chauffer le flacon dans un bain-marie à 37 ° C jusqu’à ce que les précipités disparaissent. Une dissolution incomplète entraînera un bruit de fond élevé. Le test 1x Le tampon peut être conservé entre 2 et 8 ° C pendant un mois maximum.
  1. tampon 1xWash Préparez le tampon 1xWash en mélangeant le tampon 10xWash (40 ml) avec 360 ml d’eau distillée ou d’eau désionisée. MISE EN GARDE!!! Siles précipités sont observés dans le flacon de tampon 10xWash, réchauffer le flacon dans un lot d’eau à 37 ° C jusqu’à ce que les précipités disparaissent. Une dissolution incomplète entraînera un bruit de fond élevé. Le 1xWash Le tampon peut être conservé entre 2 et 8 ° C pendant un mois maximum.
  1. 1x solution de détection Faites tourner brièvement la solution de détection 100 × et diluez la quantité souhaitée de l’anticorps 1: 100 avec 1 × tampon de test, 100 m 1 x solution de détection est nécessaire par puits. Préparez seulement autant de solution de détection 1 × que nécessaire. Remettre la solution de détection 100 × à 2-8 ° C immédiatement après avoir retiré le volume nécessaire.
gentaur
gentaur

  1. Préparation du contrôle positif Centrifuger brièvement avant d’ouvrir le tube. Ajouter 200 µl de tampon 1xAssay dans chaque tube et bien mélanger.

LA PRÉPARATION DES ÉCHANTILLONS

L’échantillon de sérum ou de plasma nécessite une dilution de 100 fois dans le tampon de test 1 ×. Une étape de dilution suggérée consiste à ajouter 10 µl d’échantillon à 990 µl de tampon de test 1 ×.

PROCÉDURES DE DOSAGE

Veuillez équilibrer tous les réactifs à température ambiante (20-25 ° C) pendant au moins 30 minutes avant utilisation.

 

Ajout de contrôles et d’échantillon:
Ajouter 100 μl d’échantillon, 100 μl de contrôle à blanc et 100 μl de
contrôle positif dans leurs puits respectifs. Un test en double est
Étape 1 recommandé.
Remarque: utilisez une pointe de pipette d’élimination distincte pour chaque test
afin d’éviter toute contamination croisée. Mélangez en tapotant doucement la
plaque.
Incubation:
Étape 2 Couvrir la plaque et incuber à température ambiante pendant 1 heure.
La lessive:
Jeter le contenu et tapoter la plaque sur une serviette en papier propre pour
éliminer la solution résiduelle dans chaque puits. Ajouter 300 µl de tampon de
Étape 3 lavage 1 × dans chaque puits et incuber pendant 1 minute. Jeter le tampon de
lavage 1 × et tapoter la plaque sur une serviette en papier propre pour éliminer le
tampon de lavage résiduel. Répétez l’étape de lavage pour un total de 3 lavages.
Étape 4 Ajout d’une solution de détection conjuguée à HRP:
Ajouter 100 µl de solution de détection 1 × dans chaque puits.
Incubation:
Étape 5 Couvrir la plaque et incuber à température ambiante pendant 1 heure.
Étape 6 La lessive:
Lavez chaque puits 4 fois comme décrit à l’étape 3.
Coloration:
Étape 7 Ajouter 100 µl de solution de substrat dans chaque puits, incuber à température
ambiante pendant 15 minutes.
Protéger de la lumière.
Arrêt de la réaction:
Étape 8 Ajouter 100 µl de solution d’arrêt à chaque puits, tapoter doucement le cadre de
la plaque pendant quelques secondes pour assurer un mélange complet.
La mesure:
Mesurer l’absorbance de chaque puits à 450 nm immédiatement.
Étape 9
Remarque: lisez l’absorbance dans les 10 minutes après l’arrêt de la
réaction.

CONTRÔLE DE QUALITÉ

Chaque microplaque doit être considérée séparément lors du calcul et de l’interprétation des résultats du test, quel que soit le nombre de plaques traitées simultanément.

gentaur
gentaur

Les résultats des tests sont valides si les critères de contrôle qualité sont remplis. Il est recommandé que chaque laboratoire établisse une qualité appropriée système de contrôle avec un matériel de contrôle de qualité similaire ou identique à l’échantillon du patient analysé.

  • La valeur d’absorbance du contrôle à blanc doit être <0,170 à 450 nm.
  • La valeur d’absorbance du contrôle positif doit être> 0,500 à 450 nm.

RÉSULTATS TYPIQUES (exemples uniquement)

Échantillons OD450
Contrôle négatif 0,198
0,177
Contrôle positif 0,868
0,827
0,207
Sérum de sujets sains
0,175
0,223
Sérum de COVID-19 3,656
0,754
les patients
0,362
CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE
Sensibilité 93,33% (n = 60)
Spécificité 95% (n = 180)
Précision inter-test
Échantillons CV

 

1 5,26%
2 4,95%
3 6,11%
Précision intra-test
Échantillons CV
1 5,73%
2 4,51%
3 6,68%

  • Une étude de validation clinique d’ImmunoDiagnostics SARS-CoV-2 NP Ab ELISA a été menée en 2020 à Shenzhen, en Chine. Des échantillons ont été collectés à partir de cas confirmés COVID-19 avec des symptômes cliniques, des anomalies de laboratoire ou des manifestations d’imagerie pulmonaire.
  • Aucun test n’a été réalisé sur des échantillons d’infections latentes ou de patients en période d’incubation. Le kit a montré un taux de détection positif plus élevé dans les échantillons provenant de patients avec un début retardé. Par conséquent, l’interprétation des résultats du test doit tenir compte du temps de prélèvement de l’échantillon.

  • Il est fortement recommandé que chaque laboratoire établisse sa propre plage de référence normale et pathologique pour le niveau d’Ab anti-NP. En outre, il est également recommandé que chaque laboratoire inclue son propre panel d’échantillons de contrôle dans le test.

PRÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ

Les dosages ELISA sont sensibles au temps et à la température. Pour éviter un résultat incorrect, suivez strictement les étapes de la procédure de test et ne les modifiez pas.

  1. N’échangez pas de réactifs provenant de lots différents et n’utilisez pas de réactifs provenant d’autres kits disponibles dans le commerce. Les composants du kit sont précisément adaptés pour une performance optimale des tests.

  1. Assurez-vous que tous les réactifs sont dans la validité indiquée sur la boîte du kit et du même lot. N’utilisez jamais de réactifs au-delà de leur date de péremption indiquée sur les étiquettes ou les boîtes.

  1. ATTENTION – ÉTAPE CRITIQUE: Laisser les réactifs et les échantillons atteindre la température ambiante (20-25 ° C) avant utilisation. Agitez doucement le réactif avant utilisation. Renvoyer à 2-8 ° C immédiatement après utilisation.

  1. Utilisez uniquement un volume d’échantillon suffisant comme indiqué dans les étapes de la procédure. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une faible sensibilité du test.

  1. Ne touchez pas le fond extérieur des puits; les empreintes digitales ou les rayures peuvent interférer avec la lecture. Lors de la lecture des résultats, assurez-vous que le fond de la plaque est sec et qu’il n’y a pas de bulles d’air à l’intérieur des puits.

 

  1. Ne laissez jamais les puits de la microplaque sécher après l’étape de lavage. Passez immédiatement à l’étape suivante. Évitez la formation de bulles d’air lors de l’ajout des réactifs.

  1. Évitez les interruptions prolongées des étapes du test. Assurer les mêmes conditions de travail pour tous les puits.
  2. Calibrez fréquemment la pipette pour garantir l’exactitude de la distribution des échantillons / réactifs. Utilisez des pointes de pipette d’élimination différentes pour chaque échantillon et réactif afin d’éviter les contaminations croisées.
    1. Lors de l’ajout d’échantillons, ne touchez pas le fond du puits avec la pointe de la pipette.

    1. Lors de la mesure avec un lecteur de plaque, déterminez l’absorbance à 450 nm.

    1. L’activité enzymatique du conjugué HRP peut être affectée par la poussière et les produits chimiques réactifs et des substances telles que l’hypochlorite de sodium, les acides, les alcalis, etc. N’effectuez pas le test en présence de ces substances.

    Gentaur
    Gentaur
    1. Tous les échantillons d’origine humaine doivent être considérés comme potentiellement infectieux. Le strict respect des réglementations BPL (bonnes pratiques de laboratoire) peut garantir la sécurité personnelle.

    1. Ne jamais manger, boire, fumer ou appliquer des produits cosmétiques dans le laboratoire d’analyse. Ne jamais pipeter les solutions à la bouche.

    1. Les produits chimiques doivent être manipulés et éliminés uniquement conformément aux BPL (bonnes pratiques de laboratoire) en vigueur et aux réglementations locales ou nationales.

    1. Les pointes de pipette, les flacons, les bandelettes et les récipients d’échantillons doivent être collectés et autoclavés pendant au moins 2 heures à 121 ° C ou traités avec de l’hypochlorite de sodium à 10% pendant 30 minutes pour décontaminer avant toute autre étape d’élimination. Les solutions contenant de l’hypochlorite de sodium ne doivent JAMAIS être autoclavées. Fiche de données de sécurité (MSDS) disponible sur demande.
  1. Certains réactifs peuvent provoquer une toxicité, une irritation, des brûlures ou avoir un effet cancérigène en tant que matières premières. Le contact avec la peau et les muqueuses doit être évité, mais sans s’y limiter, les réactifs suivants: la solution d’arrêt, la solution de substrat et le tampon de lavage.

  1. La solution d’arrêt 2MH 2 ALORS 4 est un acide. Utilisez-le avec soin. Essuyez immédiatement les éclaboussures et laver avec de l’eau en cas de contact avec la peau ou les yeux.

  1. ProClinTM300 0,1% utilisé comme conservateur, peut provoquer une sensation cutanée. Essuyez immédiatement les éclaboussures ou rincez à l’eau en cas de contact avec la peau ou les yeux.

RÉSUMÉ DE LA PROCÉDURE DE DOSAGE

 

  • Ajouter 100 μl d’échantillon dans chaque puits.
  • Ajouter 100 μl d’échantillon dans chaque puits.
  • Incuber à température ambiante pendant 1 heure.
  • Aspirez et lavez chaque bien trois fois.
  • Ajouter 100 μl de solution de détection 1 × dans chaque puits.
  • Incuber à température ambiante pendant 1 heure
  • Aspirez et lavez chaque bien quatre fois.
  • Ajouter 100 μl de solution de substrat dans chaque puits.
  • Incuber à température ambiante pendant 15 minutes.
  • Ajouter 100 μl de solution d’arrêt dans chaque puits.
  • Mesurer l’absorbance de chaque puits à 450 nm.;
  • Calcul et interprétation